Helt siden jeg så den førse Sex og singelliv-filmen, har jeg hatt en egen plass i hjertet mitt for sangen Auld Lang Syne, spesielt den som er i filmen, som er sunget av Mairi Campbell. Da jeg søkte opp teksten, kom jeg over den nynorske oversettelsen av dette opprinnelig skotske diktet av Robert Burns, som faktisk regnes som Skottlands nasjonalhymne.
Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind?:
Should auld acquaintance be forgot, and days of auld lang syne?
And days of auld lang syne, my dear, and days of auld lang syne.
Should auld acquaintance be forgot, and days of auld lang syne?We twa hae run aboot the braes, and pu’d the gowans fine.
We’ve wandered mony a weary foot, sin’ auld lang syne.
Sin’ auld lang syne, my dear, sin’ auld lang syne,
We’ve wandered mony a weary foot, sin’ auld ang syne.We twa hae paidl’d i’ the burn, frae morning sun till dine,
But seas between us braid hae roared, sin’ auld lang syne.
Sin’ auld lang syne, my dear, sin’ auld lang syne.
But seas between us braid hae roared, sin’ auld lang syne.And ther’s a hand, my trusty fiere, and gie’s a hand o’ thine!
We’ll tak’ a cup o’ kindness yet, for auld lang syne.
For auld lang syne, my dear, for auld lang syne,
We’ll tak’ a cup o’ kindness yet, for auld lang syne.
Jeg synes det er et veldig vakkert dikt og en nydelig sang.
Som sagt kom jeg også over en oversettelse til nynorsk, oversatt av Hartvig Kiran. Og dette understreker bare det jeg allid har sagt, nynorsk er mye mer lyrisk enn det bokmål noen gang vil bli.
Skal gamalt venskap kverva bort Og ikkje setja far Skal gamalt venskap kverva bort Og det som ein gong var For det som ein gong var, min ven, For det som ein gong var, Eg drikk den gode skål med deg, For det som ein gong var ! Du tek ditt staup og eg tek mitt Som gamle vener plar. Me drikk den gode skål i lag For det som ein gong var For det som ein gong var, min ven, For det som ein gong var, Eg drikk den gode skål med deg, For det som ein gong var ! For det som ein gong var, min ven, For det som ein gong var, Eg drikk den gode skål med deg, For det som ein gong var ! Kom, ta mi hand, min trugne ven Og gjev meg di til svar Eg byter vin og glas med deg For det som ein gong var
Håper ellers at alle har en bra helg!
Informasjonen er hentet fra Wikipedias arikkel om Auld Lang Syne
Teksten til Skal gamalt venskap kverva bort er hentet herfra



Får ikke helt teksten der til å passe med det damen synger, men det var veldig vakkert.
Enig! I det meste du sa, eigentleg: songen er fin, versjonen er nydeleg, og nynorsk toppar alltid bokmål.
No er det berre å setje seg ned å høyre på:)
Utrolig vakker sang, ja. Og dikt (spesielt på nynorsk, all poesi er så fint på nynorsk
)
Digger forøvrig Skottland.
Nynorsk er finere. Uansett.